martes, 25 de setiembre de 2007

La complicada ciencia de traducir títulos de películas

Lo vengo soportando hace años, desde que tengo uso de la memoria, pero esto es la gota que derrama el vaso. Ya me harté de esta gente macabra que destruye los títulos originales de las películas al traducirlos. Si no piensan como yo, traten de responder a la siguiente pregunta: A quién en su sano juicio se le ocurre traducir el título de "Live free or die hard" (Duro de matar 4) como "La Jungla 4.0"?!? (No estoy seguro si esa traducción es en España o en Latinoamérica, pero no viene al caso)
Sólo puedo pensar que el que tradujo ese título es una persona enferma, que necesita ayuda psicológica cuanto antes.

Por lo visto, y buscando en la bendita internet, me alegré al encontrar que no soy el único que despotrica contra esta gente. Aquí les dejo un link a alguien que piensa como yo :)

En fin, para que vean que no estoy loco, y puedan comprobar que lo que digo es verdad, les dejo una pequeña lista de algunas de las traducciones más desopilantes.
  • Live free or die hard - La jungla 4.0
  • The silence of the lambs - El silencio de los inocentes
  • Unbreakable - El protegido
  • The prestige - El gran truco
  • Highlander - El inmortal
  • Pulp fiction - Tiempos violentos
  • Million dollar baby - Golpes del destino

En fin, sólo son algunas de las que se me ocurren. Y después quieren que veamos las películas traducidas a nuestro idioma, cuando solamente en el título ya las asesinan de esa manera brutal. No me quiero imaginar lo que son las traducciones de los diálogos.
Por suerte nunca se me ocurrió la idea de ir a ver una película doblada al castellano. Creo que si hubiese ido alguna vez, ya me habría suicidado.

2 comentarios:

  1. ay Agus .. como jode eso si
    tengo una que cada vez que escucho me dan ganas de pegarles

    THE CALL : el aro :S

    Genial tu blog asus .. siempre leo pero nunca comento

    saludotes !

    ResponderEliminar
  2. Bueno, me alegro que hayas pasado a visitar :)

    Era The Call o The Ring el titulo original?

    De cualquiera de las dos maneras, la traducción a "El Aro" es un atentado a la película.

    ResponderEliminar